Aucune traduction exact pour لجنة التفتيش

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe لجنة التفتيش

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia (A/59/280) se plantea una serie de cuestiones interesantes sobre la comparación entre los estatutos del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo.
    ويتضمن تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل (A/59/280) عددا من النقاط المثيرة للاهتمام بخصوص المقارنة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
  • Gorita (Presidente de la Dependencia Común de Inspección) agradece a las delegaciones sus declaraciones alentadoras sobre los progresos logrados.
    السيد غوريتا (رئيس لجنة وحدة التفتيش المشتركة): شكر الوفود على بياناتهم المشجعة بشأن التقدم الذي تم إحرازه.
  • Se entablaron contactos con representantes de empresas que podrían proporcionar suministros y equipos de inspección a la UNMOVIC cuando sea necesario.
    وعقدت اتصالات مع ممثلي الشركات التي يُحتمل أن تزود اللجنة بالإمدادات ومعدات التفتيش عند الاقتضاء.
  • El saldo actual en la cuenta de la UNMOVIC asciende a aproximadamente 66.4 millones de dólares.
    يـبلغ الرصيد الحالي في حساب لجنة الرصد والتحقق والتفتيش 66.4 مليون دولار تقريبا.
  • También acogió con satisfacción la supresión de las barreras de control en las carreteras que unen la República del Chad con los países vecinos.
    وأشادت اللجنة بإلغاء مراكز التفتيش التي كانت قائمة على الطرق الرئيسية بين جمهورية تشاد والبلدان المجاورة لها.
  • El Grupo apoya las conclusiones del informe de la Dependencia Común de Inspección, especialmente en lo atinente a la emisión de permisos de trabajo para los cónyuges y miembros de la familia de funcionarios de las Naciones Unidas, la simplificación de los procedimientos para facilitar el ejercicio de las prerrogativas, inmunidades y beneficios concedidos a las organizaciones de las Naciones Unidas y sus funcionarios, la difusión por las organizaciones y los países anfitriones de información sobre las prerrogativas e inmunidades concedidas al personal y la formulación de un modelo de acuerdo relativo a las sedes en que se incorporen las características básicas que se incluirán respecto de todas las organizaciones.
    وذكرت أن المجموعة تؤيد نتائج تقرير لجنة التفتيش المشتركة، خاصة فيما يتعلق بإصدار أذونات العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم، وتبسيط الإجراءات لتيسير ممارسة الامتيازات والحصانات والاستحقاقات الممنوحة لمنظمات الأمم المتحدة وموظفيها، ونشر المنظمات والدول المضيفة للمعلومات المتعلقة بالامتيازات والحصانات الممنوحة للموظفين وصياغة اتفاق مقر نموذجي يدمج النواحي الأساسية التي سيتم تضمينها فيما يخص جميع المنظمات.
  • a) Supervisión externa independiente (Naciones Unidas: Junta de Auditores y Dependencia Común de Inspección) y el Comité Asesor de Auditoría; y
    (أ) الرقابة الخارجية المستقلة (مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة) واللجنة الاستشارية للمراجعة؛
  • La Comisión Consultiva examinó el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la evaluación del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (A/59/68).
    ناقشت اللجنة الاستشارية تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ''تقييم برنامج متطوعي الأمم المتحدة`` (A/59/68).
  • En los apartados a) a e) del párrafo 248 se presentan las recomendaciones del Comité sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección.
    وتورد الفقرة 248 (أ) إلــى (هـ) توصيات اللجنــة بشـــأن تقاريــــر وحدة التفتيش المشتركة.
  • Observación: La Comisión apoyó las recomendaciones de la DCI sobre las actividades de supervisión en el ACNUR, en particular la recomendación 10, relativa a la Oficina del Inspector General (párr.
    ملاحظة: أيدت اللجنة توصيات وحدة التفتيش المشتركة بخصوص أنشطة المراقبة في المفوضية، لا سيما تلك المتعلقة بمكتب المفتش العام كما عُرضت في التوصية 10 (الفقرة 21).